Habe mir doch noch den 2. Artikel vorgenommen, dessen Link ich am Freitag gepostet hatte:
https://superstarsblog.fr/marie-vedovin ... l-mariage/
Als Verfasserin ist bei beiden eine Sania Qasim angegeben.
Unter anderem klärt sich hier auf, dass das Grundstück das im Video des MDR vor Tagen als "Garten der Familie" bezeichnet wurde stattdessen ein kleiner kommunaler "Park" ist. Es wäre auch unlogisch dass dieses Landstück der Familie zuzurechnen sei.
Denn diese ist nur in den 2 Sommermonaten in ihrem Ferienhaus. Ein Garten mit Gemüsebeeten muss jedoch im Frühjahr angelegt und bestellt werden, immer wieder bearbeitet, gejätet, begossen und gehackt werden usw.
Der Gemüsegarten muss folgedem zu einem der permanent bewohnten Anwesen der 25 oder 28 Anwohner/innen in Le Haute Vernet gehören.
Puis-je te dire quelque chose, Émile ? “La famille vient ici pour les vacances scolaires depuis vingt ans”, a déclaré le maire François Balique. Les grands-parents partagent leur maison dans le quartier du Haut-Vernet à Paris avec pas plus de vingt-cinq autres personnes. Le samedi après-midi, alors que ses parents s’apprêtaient à partir pour un court voyage, Émile jouait dehors dans le jardin.
Darf ich dir etwas sagen, Émile? "Die Familie kommt seit zwanzig Jahren in den Schulferien hierher", sagte der Bürgermeister François Balique. Die Großeltern teilen sich ihr Haus im Pariser Stadtteil Haut-Vernet mit nicht mehr als fünfundzwanzig anderen Personen. Am Samstagnachmittag, als seine Eltern sich auf eine kurze Reise begeben wollten, spielte Émile draußen im Garten.
Der Garten ist hinter dem Anwesen, nicht sehr gross und leicht ansteigend, nach links mit einer aufgeschichteten niederen Mauer aus Natursteinen als Abtrennung zum nächsten Grundstück. Foto aus einem weiteren Artikel der genannten Verfasserin von heute

- emile 23.7-.JPG (66.61 KiB) 2642 mal betrachtet
La télévision française a déclaré que le maire de Vernet avait reconnu avoir profité d’une brève période de folie pour s’évader. Après avoir tenté de le charger dans la voiture, ses grands-parents ont découvert qu’il n’était pas là. La police a été rappelée à 18h30. Dans leur communauté, Emile et sa famille sont fortement impliqués dans les événements musicaux, religieux et culturels. Ils ont mis en place un concert annuel de musique classique à l’église.
Das französische Fernsehen berichtete, dass der Bürgermeister von Vernet zugegeben hatte, eine kurze Phase des Wahnsinns zur Flucht genutzt zu haben. Nachdem seine Großeltern versucht hatten, ihn ins Auto zu laden, stellten sie fest, dass er nicht da war. Die Polizei wurde um 18.30 Uhr zurückgerufen. In ihrer Gemeinde sind Emile und seine Familie stark an musikalischen, religiösen und kulturellen Veranstaltungen beteiligt. Sie haben ein jährliches Konzert mit klassischer Musik in der Kirche ins Leben gerufen.
Der Junge war also im Garten hinter dem Haus.
Das Auto, ein geräumiger Transporter, hat seinen Stammparkplatz da, wo er auf mind. 2 verschiedenen Screenshots und einem Foto zu sehen ist. Ob er da auch beladen wurde, wissen wir nicht. Es ist aber anzunehmen, weil hier 2 verschiedene Zugänge zum Anwesen sind.
Der kleine Junge muss also in einer minutenkurzen Zeitspanne, in der der Grossvater innerhalb des Hauses war, auf die Strasse gelaufen sein, auf dieser abwärts bis zu dem erwähnten kleinen Park, wo die Spur endet, die die Hunde gefunden hatten.
Sicher wurde zu Anfang natürlich die Gegend hinter dem Garten abgesucht, in der sich der Junge aufgehalten hatte.
Dort geht es aber nur immer steiler bergauf und es ist kein urbar gemachtes Land mehr, sondern reine ursprüngliche Natur.
Après un appel aux autorités, deux habitants du quartier gehucht où se trouve la maison des grands-parents ont rapporté avoir vu le garçon. Ils ont finalement renoncé à le chercher après cela. Les chiens suivent l’odeur de l’enfant jusqu’à la fontaine gehucht du petit parc, où ils boivent jusqu’à épuisement.
Nach einem Anruf bei den Behörden berichteten zwei Bewohner des Gehucht-Viertels, in dem sich das Haus der Großeltern befindet, dass sie den Jungen gesehen hätten. Daraufhin gaben sie es schließlich auf, nach ihm zu suchen. Die Hunde folgten dem Geruch des Kindes bis zum gehucht-Brunnen im kleinen Park, wo sie bis zur Erschöpfung tranken.
Da gibt es wieder niederländische Worte: "Gehucht" ist das Wort für Weiler. Der Brunnen im kleinen Park müsste sich hier befinden:

- brunnen.JPG (61.99 KiB) 2642 mal betrachtet
François Balique, le maire de V______ S____ dans les Alpes françaises, a déclaré aux journalistes que le grand-père de la ville se blâmait pour la disparition de sa fille de deux ans et demi du Vernet il y a plus d’une semaine.
François Balique, der Bürgermeister von Vedovini Soleil in den französischen Alpen, sagte Reportern, dass der Großvater der Stadt sich die Schuld daran gebe, dass seine zweieinhalbjährige Tochter aus Le Vernet vor über einer Woche verschwunden sei.
Mir scheint dass diese Texte von einem Schreibbot der alles zum Thema "Disparition du petit Èmile" in allen Sprachen im Internetz zusammensucht und nur sehr nachlässig von einer realen Person bearbeitet wird, zusammengeschrieben wurden.
Wie sonst ist erklärbar dass hier plötzlich "Mädchen" statt Jeune/Junge steht?
Der Artikel von heute:
https://superstarsblog.fr/disparition-du-petit-emile/
Deepl 'sagt' mir dass mein Limit für Übersetzungen heute erschöpft ist!
